La traducción del cambio de código inglés-español en la obra "The brief wondrous life of Oscar Wao", de Junot Díaz (2011) ARTICULO Jiménez Carra, Nieves Sendebar. Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación Núm. 22 Pág. 159-180

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 1

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Complejidad de la traducción cultural. Identificación y clasificación de los elementos culturales en "Scene from the Movie GIANT"
Complejidad de la traducción cultural. Identificación y clasificación de los elementos culturales en "Scene from the Movie GIANT" Núm. 37 Pág. 229-250 ARTICULO
2023 Itinerarios
Cabañas Alamán, Rafael
Mantener la diferencia. La traducción del cambio de código inglés/español en la literatura latina
Mantener la diferencia. La traducción del cambio de código inglés/español en la literatura latina Núm. 12 Pág. 139-149 ARTICULO
2022 Estudios de traducción
Jiménez Carra, Nieves
El uso de las marcas tipográficas en /La tresse/ de Laetitia Colombani y en su traducción al castellano
El uso de las marcas tipográficas en /La tresse/ de Laetitia Colombani y en su traducción al castellano Núm. 21 Pág. 301-329 ARTICULO
2022 Çédille
Jiménez-Cervantes Arnao, María del Mar
Code-Switching, Language Emotionality and Identity in Junot Díaz’s “Invierno”
Code-Switching, Language Emotionality and Identity in Junot Díaz’s “Invierno” Vol. 42 Núm. 2 Pág. 99-118 ARTICULO
2020 Atlantis
Sánchez Manzano, María Jesús Pérez García, Elisa
¡Eh, tú! ¿Por qué me traduces con eco? La traducción del multilingüismo para el soporte unimodal y multimodal de la obra "Coco"
¡Eh, tú! ¿Por qué me traduces con eco? La traducción del multilingüismo para el soporte unimodal y multimodal de la obra "Coco" Núm. 46 Pág. 149-179 ARTICULO
2019 Cuadernos de investigación filológica
Hurtado Malillos, Lorena Cuéllar Lázaro, Carmen
Radical bilingualism in Junot Díaz’s texts
Radical bilingualism in Junot Díaz’s texts Vol. 12 Núm. 2 Pág. 309-342 ARTICULO
2019 Studies in Hispanic and Lusophone linguistics
Derrick, Roshawnda A.
El frañol en Pas pleurer de Lydie Salvayre y su traducción al español
El frañol en Pas pleurer de Lydie Salvayre y su traducción al español Núm. 14 Pág. 197-220 ARTICULO
2018 Çédille
Filhol, Benoît Jiménez-Cervantes Arnao, María del Mar
"Me no repent yet"
"Me no repent yet" Núm. 18 Pág. 65-80 ARTICULO
2017 Odisea
Sanz Jiménez, Miguel
Cómo hacer cosas con dialectos
Cómo hacer cosas con dialectos Pág. 80-89
2017 Quaderni camilleriani 4. Tradurre il vigatèse
Paradela, David
Simultaneidad lingüística la ficción de Junot Díaz y su traducción
Simultaneidad lingüística la ficción de Junot Díaz y su traducción Vol. 5 Núm. 5 Pág. 3
2014 RECIAL
Lorraine Cresci, Karen

* Último cálculo de métricas Dialnet: 06-Oct-2024