Non-professionals Translating and Interpreting (2012) Pérez González, Luis Susam Saraeva, Sebnem The Translator. studies in intercultural communication Vol. 18 Núm. 2 Pág. 149-165

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 2

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Proyecto TRADAPS
Proyecto TRADAPS Núm. 10 Pág. 69-84
2023 FITISPos International Journal
Valderrey Reñones, Cristina Roiss, Silvia Martín Ruano, María Rosario Flores García, Ángela Zimmermann González, Petra Holl, Iris
La ingeniera lingüística
La ingeniera lingüística Núm. 27 Pág. 17-48 ARTICULO
2022 Quaderns de filología. Estudis lingüístics
Briva Iglesias, Vicent O'Brien, Sharon
Opera co-creation
Opera co-creation Vol. 21 Núm. 2 Pág. 41-63 ARTICULO
2022 Hikma
Matamala, Anna Orero Clavero, Pilar
De evoluciones y retos en la investigación traductológica del siglo XXI
De evoluciones y retos en la investigación traductológica del siglo XXI Núm. 26 Pág. 43-63 ARTICULO
2022 TRANS
Martín Ruano, María Rosario
Contracting, expanding and integrating translation
Contracting, expanding and integrating translation Vol. 19 Núm. 1 Pág. 7226-7247
2022 Fórum Linguístico
Kwok, Sinead
Sesgos, efectos e implicaciones sociolingüísticas en la aplicación de la técnica de entrevista
Sesgos, efectos e implicaciones sociolingüísticas en la aplicación de la técnica de entrevista Núm. 49 Pág. 65-86 ARTICULO
2021 Empiria
Figueroa Saavedra, Miguel
Análisis de la traducción social en línea
Análisis de la traducción social en línea Núm. 23 Pág. 391-420 ARTICULO
2021 Hermeneus
Sánchez Ramos, María del Mar
Cultura española en la pantalla china
Cultura española en la pantalla china Vol. 6 Núm. 1 Pág. 89-108 ARTICULO
2020 CLINA
Gao, Peng
Quality perceptions and professional status
Quality perceptions and professional status Vol. 26 Núm. 1 Pág. 84-107 ARTICULO
2020 LFE
De Wille, Tabea Bermúdez Bausela, Montserrat
Amateur subtitling in a dubbing country
Amateur subtitling in a dubbing country Vol. 13 Núm. 3 Pág. 71-94 ARTICULO
2019 Observatorio (OBS*)
Khoshsaligheh, Masood Ameri, Saeed Khajepoor, Binazir Shokoohmand, Farzaneh
Challenges and opportunities for heritage language learners in interpreting courses in the U.S. context
Challenges and opportunities for heritage language learners in interpreting courses in the U.S. context Vol. 52 Núm. 101 Pág. 950-974 ARTICULO
2019 Revista signos
Mellinger, Christopher D. Gasca Jiménez, Laura
Quality Perceptions and Professional Status in Translation
Quality Perceptions and Professional Status in Translation Vol. 4 Núm. 2 Pág. 103-122 ARTICULO
2018 CLINA
De Wille, Tabea Bermúdez Bausela, Montserrat
Experiencias profesionales y percepciones sobre la subtitulación interlingüística en Lima, Perú
Experiencias profesionales y percepciones sobre la subtitulación interlingüística en Lima, Perú Vol. 10 Núm. 2 Pág. 123-148 ARTICULO
2017 Mutatis Mutandis
Villanueva Jordán, Iván Hermoza Vega, Fiorella Bravo Díaz, Monica
"Traducció per fans per a fans": organització i pràctiques en una comunitat hispana de scanlation
"Traducció per fans per a fans": organització i pràctiques en una comunitat hispana de scanlation Núm. 37 Pág. 4 ARTICULO
2016 BiD
Valero Porras, María José Cassany Comas, Daniel
Collaborative networks to provide media accessibility
Collaborative networks to provide media accessibility Núm. 1 Pág. 125-138 ARTICULO
2016 Porta Linguarum
Talaván Zanón, Noa Ávila Cabrera, José Javier
Methodological path to the genesis of a digital translation
Methodological path to the genesis of a digital translation Núm. 14 Pág. 200-218 ARTICULO
2015 Linguistica Antverpiensia
Fan, Lingjuan

* Último cálculo de métricas Dialnet: 17-Nov-2024