Le plus et le moins-disant culturel du texte juridique. Langue, culture et équivalence (2002) Gémar, Jean Claude Meta. Journal des traducteurs = translators' journal Vol. 47 Núm. 2 Pág. 163-176
- Número de citas: 16 (0.0% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas FILOLOGIAS 12 LINGUISTICA 11 DERECHO MULTIDISCIPLINAR 4 FILOLOGIA MODERNA 2 DERECHO 4 FILOLOGIA HISPANICA 1
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 1
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| Análisis y traducción de los convenios reguladores de divorcio en la combinación español-chino Vol. 24 Núm. 2 Pág. 8 ARTICULO | 2025 | Hikma |
Liu, Weijun
Cunillera Domènech, Montserrat
|
| Wigka ñi wirikon zugu ("Ley" pi ta wigka): La traducción de términos del ámbito jurídico chileno al mapuzugun Núm. 51 Pág. 517-552 | 2025 | Literatura y lingüística |
Villena Araya, Belén
Fernández Silva, Sabela
|
| Unité en diversité juridique au niveau communautaire Núm. 32 Pág. 25-44 ARTICULO | 2024 | Anales de filología francesa |
Ciobaca, Carmen-Ecaterina
|
| La traducción del derecho en procedimientos judiciales Vol. 37 Núm. 1 Pág. 135-152 ARTICULO | 2024 | Forma y función |
Monjean Decaudin, Sylvie
Zuluaga Molina, Juan Felipe
|
| Variació terminològica diatòpica en la traducció jurídica Núm. 82 Pág. 11 | 2024 | Revista de llengua i dret |
Cunillera Domènech, Montserrat
|
| Chumleafel chi Anültuzugu Chile Mapu mew: El Papel del Mapuzugun en el Proceso Constituyente Chileno (2019-2022) Vol. 56 Núm. 113 Pág. 582-609 ARTICULO | 2023 | Revista signos |
Loncon, Elisa
Villena Araya, Belén
Fernández Silva, Sabela
|
| Anisomorphisme culturel et variation en traduction juridique Vol. 68 Núm. 1 Pág. 38-56 ARTICULO | 2023 | Meta |
Valdenebro Sánchez, Jorge
|
| Traduir el dret Núm. 78 Pág. 92-120 ARTICULO | 2022 | Revista de llengua i dret |
Sosoni, Vilelmini
O'Shea, John
Stasimioti, Maria
|
| Aspects culturels de la traduction juridique Vol. 14 Núm. 2 Pág. 623-641 ARTICULO | 2021 | Mutatis Mutandis |
Molinari, Milena de Paula
Curti Contessoto, Beatriz
Deângeli, Maria Angélica
|
| JuriGenT, un banco de datos jurídico neerlandés/español diferente Vol. 2 Núm. 2 Pág. 15-38 ARTICULO | 2016 | CLINA |
Vanden Bulcke, Patricia
De Groote, Carine
|
| Les fases del procés traductor. La traducció de les funcions universals "Common Law" vs. "Civil Law" mitjançant la traducció paral·lela. El "trust", un estudi de cas Núm. 61 Pág. 1-25 ARTICULO | 2014 | Revista de llengua i dret |
Ferran Larraz, Elena
|
| Dealing with deontic modality in a termbase Núm. 12 Pág. 12-32 ARTICULO | 2013 | Linguistica Antverpiensia |
Vanden Bulcke, Patricia
|
| Les fases del procés traductor "Common-Law" v. "Civil-Law". Un enfocament pragmaticofuncional. La fase pont Núm. 60 Pág. 2-16 ARTICULO | 2013 | Revista de llengua i dret |
Ferran Larraz, Elena
|
| Le rôle de l´espace dans la langue du droit Vol. 31 Núm. 1 Pág. 41-48 ARTICULO | 2010 | Etudes romanes de Brno |
Dolata Zaród, Anna
|
| La composición del Ministerio Fiscal en España y en Francia Núm. 18 Pág. 119-135 ARTICULO | 2010 | Anales de filología francesa |
Delgado Pugés, Iván
|
| Teorías y utopías Núm. 117 Pág. 72-83 ARTICULO | 2010 | Puntoycoma |
Martín Ruano, María Rosario
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 22-Mar-2026
Ver en Dialnet