The ambivalent case of repetitions in literary translation (1998) Ben-ari, Nitsa Meta. Journal des traducteurs = translators' journal Vol. 43 Núm. 1 Pág. 68-78

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Phraseology and Style in Margaret Jull Costa’s English Translation of Marías’ Corazón Tan Blanco (1992)
Phraseology and Style in Margaret Jull Costa’s English Translation of Marías’ Corazón Tan Blanco (1992) Núm. 30 Pág. 143-162 ARTICULO
2022 Pragmalinguistica
Fuster Márquez, Miguel
The Effect of Self-Revision on the Target Text
The Effect of Self-Revision on the Target Text Vol. 1 Núm. 1 Pág. 15-36 ARTICULO
2018 Transletters.
Borg, Claudine
La traducción de la repetición en "The nightingale and the rose", de Oscar Wilde.
La traducción de la repetición en "The nightingale and the rose", de Oscar Wilde. Núm. 15 Pág. 171-191 ARTICULO
2011 TRANS
García de Fórmica-Corsi, David

* Último cálculo de métricas Dialnet: 22-Mar-2026