Quality of Post-Edited Interlingual Subtitling (2022) ARTICULO Koglin, Arlene Silveira, João Gabriel Pereira da Matos, Morgana Aparecida de Silva, Vitória Tassara Costa Moura, Willian Henrique Cândido Cadernos de tradução Vol. 42 Núm. 1 Pág. 1-0
- Número de citas: 2 (0.0% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas FILOLOGIA MODERNA 2 LINGUISTICA 2
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| Percepción del alumnado de Traducción Multimedia acerca de la traducción automatizada frente a la traducción humana para la localización de un sitio web Vol. 45 Núm. 1 Pág. 12 | 2025 | Cadernos de tradução |
Ogea Pozo, María del Mar
|
| Koponen, M., Mossop, B., Robert, I. S., & Scocchera, G. (Eds.). (2020). Translation revision and post-editing: Industry practice and cognitive processes. Routledge. Vol. 44 Núm. 1 Pág. 45 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2024 | Cadernos de tradução |
Muftah, Dr. Muneera
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 29-Mar-2026
Ver en Dialnet