Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Tecnologías libres para la traducción y su evaluación

  • Autores: Silvia Andrea Flórez Giraldo
  • Directores de la Tesis: María Amparo Alcina Caudet (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat Jaume I ( España ) en 2013
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Celia Rico Pérez (presid.), Pilar Sánchez-Gijón (secret.), Oscar Díaz Fouces (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en:  TDX  TDX 
  • Resumen
    • Los usuarios potenciales de las tecnologías libres para la traducción se enfrentan a la abrumadora tarea de considerar todas las opciones disponibles y seleccionar la herramienta que mejor se adapte a sus necesidades. En este trabajo presentamos un catálogo de herramientas y proponemos un modelo de calidad para la evaluación de las tecnologías libres para la traducción. Este modelo va más allá de la evaluación del software como producto y considera aspectos de las comunidades y procesos que soportan los proyectos de desarrollo. Potential users of open-source translation technologies face the daunting task of considering all the available options and selecting the one that better satisfies their needs. We created a software catalogue and propose a quality model for the evaluation of open-source translation technologies going beyond software product evaluation and including aspects of the communities and processes that sustain development projects.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno