El presente trabajo se encarga de describir la realidad lingüística australiana, como ejemplo de la expansión que el español experimenta en la actualidad, a través del estudio de la prensa hispánica publicada en los Antípodas durante el año 2000. De esta manera, se aborda el fenómeno de las lenguas en contacto y de la presencia de los anglicismos en la lengua española, en lo que constituye una investigación original, descriptiva y actual.
El trabajo se inicia con una revisión de la política social desarrollada en Australia a lo largo de toda su historia, factor inexcusable para aprehender la situación lingüística del país, con el énfasis puesto en el papel de los inmigrantes hispanoahablantes; a ello se le suma la presentación del marco teórico y aparato crítico que caracteriza al fenómeno de la influencia de lenguas, en particular, el referido al inglés y al español, para, a partir de ahí, establecer tanto su definición como su clasificación en el presente estudio.
Los anglicismos, extraídos de la prensa analizada, abarcan todos los niveles lingüísticos: el léxico, el morfológicio, el sintáctico y el ortográfico (no se habla de fenético al tratarse de una fuente impresa), la extensión a todos los estadios propios de una lengua está fundamentada en la idea de rebasar el estadio léxico, impuesto como único objetivo en la mayoría de los estudios de esta naturaleza.
Los resultados cuantitativos y cualitativos que se alcanzan tras el análisis se comparan con los obtenidos en las Islas Canarias en la Memoria de Licenciatura, titulada Estudio de la Influencia del inglés en la prensa canaria actual.
Las conclusiones corroboran las hipótesis planteadas al comienzo del estudio, cuya constatación nos permite conocer el estado actual del español en Australia.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados