págs. 19-28
págs. 29-38
págs. 39-58
La publicidad del vino: estudio contrastivo italiano-español
págs. 57-118
El superlativo en las presentaciones de bodegas españolas y alemanas: un estado descriptivo de traducciones
págs. 119-140
págs. 141-174
págs. 175-192
Donde no hay vino no hay amor: el vino en la literatura
págs. 193-204
págs. 205-226
El dominio vitivinícola: de la cepa a la copa
págs. 227-258
págs. 259-270
págs. 271-290
págs. 291-307
págs. 1-19
págs. 19-36
Los 62 nombres del vino: la traducción del universo báquico de Abu Nuwás
págs. 37-46
págs. 47-61
págs. 61-74
págs. 75-96
págs. 97-108
A wine dictionary for non-drinkers: LSP dictionary functions
Pamela Faber Benítez, Pilar León Arauz, Chantal Pérez Hernández
págs. 109-120
Du verre au verbal: le commentaire de dègustation ou la traduction des sens
págs. 121-136
págs. 137-146
Le discours autour du vin: expressions lyrique au langue spécialisée?
págs. 147-166
págs. 167-196
págs. 197-216
Manzanilla: el valor de la palabra
págs. 217-234
págs. 235-254
págs. 255-270
págs. 271-290
págs. 291-314
Las etiquetas como género de texto: un abordaje comparativo
págs. 315-334
págs. 335-352
págs. 353-366
págs. 367-376
págs. 377-388
págs. 389-406
págs. 407-420
págs. 421-430
págs. 431-440
págs. 441-450
págs. 451-460
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados