Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La necesidad de formación reglada en Lectura Fácil. Una propuesta de asignatura para posgrado de Traducción e Interpretación.

    1. [1] Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

      Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

      Gran Canaria, España

  • Localización: El Guiniguada, ISSN-e 2386-3374, ISSN 0213-0610, Nº 31, 2022 (Ejemplar dedicado a: El Guiniguada), págs. 149-163
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The need for regulated training on the Easy-to-Read methodology. A proposal for a postgraduate course in Translation and Interpreting
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La elaboración de entornos accesibles desde el punto de vista cognitivo es un eje legislativo e institucional básico desde comienzos del siglo XXI. La metodología de Lectura Fácil permite elaborar textos accesibles para todas aquellas personas que presenten algún tipo de problema de comprensión lectora, en especial para personas con discapacidad intelectual o del desarrollo. La divulgación de esta metodología y el desarrollo de textos normativos sobre el procedimiento de trasvase de un texto origen a otro texto accesible no han traído consigo, sin embargo, una formación reglada que permita abordar la tarea de adaptación textual con las mayores garantías posibles en España. Por ello, en este artículo presentamos una propuesta de asignatura inserta en un título de posgrado perteneciente a los estudios de Traducción e Interpretación, en los que se abordan competencias traductológicas que son necesarias también para la adaptación de textos con  el método de Lectura Fácil. Esto se debe, como explicaremos en las líneas que siguen, a que consideramos que las competencias asociadas a este título son, asimismo, competencias necesarias para la formación de profesionales que aborden el proceso de adaptación de textos con el método de LF.

    • English

      Creating cognitively accessible environments has been a basic legislative and institutional concern since the beginning of the 21st century. The Easy-to-Read methodology allows the development of texts which are accessible for users presenting any kind of reading comprehension difficulties, especially those who have intellectual or developmental disabilities. Although information on this methodology is currently being disseminated and different regulatory documents on how to transfer accurately source texts to more accessible contents have emerged, there does not exist, however, a regulated training course that allows dealing with the task of textual adaptation with the greatest possible guarantees in Spain. For this reason, this paper is aimed to offer a proposal of a course integrated in a postgraduate degree in Translation and Interpreting in which several translation competences that are needed in Easy-to-read adaptation are approached. As it is explained throughout this paper, this is due to the fact the competences assigned to this degree are also necessary for the training of professionals working on adapting texts using the Easy-to-read methodology.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno