Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Recepción de la ortografía de la RAE

  • Autores: José Luis López-Quiñones Labella
  • Directores de la Tesis: Antonio Martínez González (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de Granada ( España ) en 2015
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: María Isabel Montoya Ramírez (presid.), María del Carmen Ávila Martín (secret.), Antonio Daniel Fuentes González (voc.), Luis María Cortés Rodríguez (voc.), Franz-Joseph Klein (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: DIGIBUG
  • Resumen
    • A partir de la prensa escrita esta tesis realiza dos investigaciones en torno a la obra más polémica de la RAE, la «Ortografía de la lengua española» (2010). La primera investigación analiza el eco mediático de la «Ortografía» y las opiniones que generó y sigue generando; de aquí resulta la recopilación de argumentos a favor y en contra de cada cambio ortográfico, así como la valoración de qué razonamientos poseen mayor o menor peso lingüístico. También se presta especial atención al tono normativo en que la regla es presentada por parte de la Academia.

      En la segunda investigación se estudian las recientes modificaciones en textos periodísticos midiéndolas en porcentajes. Estos resultados numéricos son una radiografía de la lengua que permite observar la distancia que separa la norma (Academia) del uso (prensa). Cada cuestión ortográfica es sometida a un análisis cualitativo (argumentos lingüísticos y extralingüísticos) y cuantitativo (porcentajes).

      Entre las grafías cuantitativamente analizadas se encuentran «guion», el prefijo «ex-», «Catar», «solo», la minúscula de «papa» y «rey», los plurales «jerséis» y «gais», la trisílaba «chiita», la minúscula de «mar», cuatro extranjerismos crudos («hooligan», «pendrive», «software», «affaire»), tres locuciones latinas («a posteriori», «grosso modo», «motu proprio»), dos topónimos («Pionyang», «Baréin»), la pareja de «cuórum» y «quorum», el plural de la sigla «ONG» y la voz «whisky» con sus adaptaciones.

      El revuelo mediático por la intención académica de que el nombre «i griega» sea desplazado por «ye» ha motivado un estudio en profundidad de las distintas denominaciones del grafema -y- que aborda su tratamiento académico, los argumentos de cada nombre y la manera en que se presenta en los manuales de enseñanza del español como lengua extranjera.

      No se han dejado de lado las publicaciones académicas de la «Ortografía básica de la lengua española» (2012) y de la 23.ª edición del DRAE (2014). Aunque nunca se admite, la «Ortografía básica» sí presenta variaciones respecto a su versión mayor. Del último DRAE se apuntan sus incoherencias respecto a la nueva normativa ortográfica y las modificaciones que a raíz de anteriores polémicas ha adoptado.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno