Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Imprenta, exégesis bíblica y filosofía en el Portugal del siglo XV

  • Autores: Isabel Marín Martínez
  • Directores de la Tesis: Aurora Salvatierra Ossorio (dir. tes.), Esperanza Alfonso (codir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de Granada ( España ) en 2015
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: María Dolores Ferre Cano (presid.), Olga Ruiz Morell (secret.), Günter Stemberger (voc.), Francisco Javier Fernández Vallina (voc.), Javier del Barco (voc.)
  • Materias:
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • El Qa¿ we-naqi (¿Poco pero bueno¿) es un comentario al libro de Proverbios escrito en Lisboa en la segunda mitad del siglo XV por David ben Šelomoh ibn Ya¿ya (1440/1455-1528) y publicado en esa misma ciudad en la imprenta de Eliezer Toledano en torno a 1492. Con posterioridad a la impresión de Lisboa, la obra fue copiada de forma manuscrita en los siglos y XVI y XVII, y entró a formar parte de dos Biblias rabínicas. El texto fue, además, reimpreso por Yehudah Gedaliah en Salónica en 1522.

      David ben Šelomoh ibn Ya¿ya pertenecía a la familia Ibn Ya¿ya o Negro, una de las más destacadas del reino portugués desde su fundación, cuyos miembros ocuparon importantes cargos en la administración y la corte, sirviendo a los monarcas e influyendo en la vida de la comunidad judía. Estando en Portugal, estudió con Yosef ¿ayyun, fue rabino de la comunidad lisboeta a partir de 1477, y a su vez maestro, al menos de su sobrino David ha-Dayyan. En 1494 se vio obligado a huir de Portugal al ser acusado de ayudar a los conversos castellanos de volver al judaísmo.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno