Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Los pretéritos perfectos en el español del dominio dialectal leonés. Estudio de variación lingüística y geográfica

Borja Alonso Pascua

  • español

    Esta tesis estudia la variación sincrónica a nivel lingüístico y geográfico del pretérito perfecto simple (PPS), canté, y el pretérito perfecto compuesto (PPC), he cantado, en el castellano hablado en el dominio dialectal leonés con el propósito de desentrañar las particularidades de un proceso de cambio lingüístico gradual que ha fosilizado en distintos estadios y ha dado lugar a varios sistemas de perfecto en el cuadrante noroccidental de la península ibérica. Se acomete aquí el análisis de un área no tratada de manera unitaria hasta la fecha en lo que al reparto de los pretéritos perfectos se refiere a pesar de su interés como espacio de transición entre la variedad arcaica del extremo ibérico noroccidental, donde he cantado es forma prácticamente desconocida, y la innovadora del centro peninsular, donde este mismo tiempo presenta una funcionalidad más amplia que abarca incluso la localización remota de eventos pasados. El estudio persigue cuatro objetivos de naturaleza respectivamente geolingüística, sincrónicogramatical, diacrónica y teórica. Concretamente, se pretende demostrar 1) en qué medida la ordenación frecuencial y el cartografiado de los datos sobre la distribución de canté y he cantado en el dominio leonés revela su condición de área de transición y permite extraer conclusiones sobre el proceso de difusión geográfica de la variante innovadora del centro al noroccidente peninsular; 2) si esa variación es explicable, allá donde se detecta, con arreglo a las variables lingüísticas de polaridad, Aktionsart, complementación adverbial, persona gramatical y priming sintáctico; 3) si la diversidad de sistemas de perfecto atestiguada es el reflejo sincrónico de un proceso de cambio lingüístico que permite secuenciar las etapas diacrónicas de desarrollo del compuesto hacia su estabilización como forma de pretérito en español, y 4) hasta qué punto los hallazgos alcanzados informan acerca del proceso de difusión geográfica e intralingüística de los herederos románicos de HABEO AMATUM. La investigación se incardina en los principios teórico-metodológicos variacionistas y parte de una concepción del sistema verbal del español que toma el tiempo como categoría autónoma y suficiente en la descripción de las formas de su paradigma. Concretamente, se asienta sobre una concepción vectorial en la que se asume la naturaleza bivectorial de la forma compuesta como condición indispensable para caracterizar adecuadamente sus subvalores semánticos y explicar el proceso de expansión diacrónica hacia nuevos entornos funcionales. A este respecto, se aceptará que la disputa entre he cantado y canté se sustancia en términos de alternancia entre variante innovadora, el PPC, y variante arcaica, el PPS. La metodología empleada se basa en el análisis de un banco de más de 4500 muestras de habla oral recopiladas en enclaves rurales de las provincias de León, Zamora y Salamanca, área a la que se añaden dos focos de contraste: por un lado, uno conservador noroccidental, integrado por las provincias gallegas y Asturias; por otro, uno innovador central compuesto por las de Cantabria, Palencia Valladolid y Ávila. Los datos se someten a tratamiento estadístico mediante pruebas de naturaleza bivariada (chi-cuadrado y coeficiente V de Cramer) y multivariada (regresión logística). El estudio ha permitido demostrar 1) que el área bajo influencia de las hablas leonesas históricas se constituye como espacio de transición que modula el paso entre la variedad centropeninsular y la noroccidental; 2) que la variación detectada se encuentra dirigida, además de por criterios extralingüísticos de naturaleza geográfica, por variables lingüísticas que potencian o atenúan el carácter indefinido del lapso temporal del perfecto; 3) que los sistemas de pasado aquí descritos reproducen espacialmente el proceso de expansión lingüística del perfecto compuesto, y 4) que estas dinámicas reproducen otras detectables en distintas áreas de la Romania.

  • italiano

    La presente tesi studia la variazione sincronica a livello linguistico e geografico del passato remoto (PR), canté, ‘cantai’, e del passato prossimo (PP), he cantado, ‘ho cantato’, nello spagnolo parlato a contatto con il dialetto leonese, con lo scopo di evidenziare le particolarità di un processo di cambiamento linguistico graduale che, cristallizzatosi in diversi stadi, è sbucato nella creazione di vari sistemi di perfetto nel quadrante nord-ovest della penisola iberica. Si intraprende, dunque, lo studio di un’area non analizzata in maniera complessiva sino ad oggi per quanto riguarda la distribuzione dei passati nonostante il suo interesse come spazio di transizione fra la varietà arcaica dell’estremità nordoccidentale, dove he cantado rimane praticamente sconosciuto, e quella innovatrice del centro, dove il suddetto tempo presenta una funzionalità più ampia che comprende pure la localizzazione di eventi passati remoti.

    Lo studio persegue quattro obiettivi di carattere rispettivamente geolinguistico, sincronicogrammaticale, diacronico e teorico. Più specificatamente, si mira a dimostrare 1) in quale modo l’ordinamento frequenziale e la mappatura dei dati sulla distribuzione di canté ed he cantado nel dominio leonese riveli la sua condizione di area transizionale e permetta di trarne conclusioni sul processo di diffusione geografica della variante innovatrice dal centro al nord-ovest della penisola iberica; 2) se questa variazione, laddove individuata, possa spiegarsi alla luce delle variabili linguistiche di polarità, azionalità, complementazione avverbiale, persona grammaticale e priming sintattico; 3) se la diversità di sistemi di perfetto attestata sia il riflesso sincronico di un processo di cambiamento linguistico che permette di sequenziare gli stadi diacronici di sviluppo di he cantado verso la sua stabilizzazione come forma del passato in spagnolo, e 4) sino a che punto tali conclusioni informino sul processo di diffusione geografica e intralinguistica degli eredi neolatini di HABEO AMATUM.

    La ricerca si fonda sui principi teorico-metodologici della linguistica variazionale e parte da un approccio al sistema verbale dello spagnolo in cui il tempo è considerato una categoria autonoma e sufficiente per la descrizione delle forme del suo paradigma. Più precisamente, poggia su una concezione vettoriale in cui si assume la natura bivettoriale della forma composta come condizione indispensabile per un’adeguata caratterizzazione dei suoi valori semantici nonché per spiegare il processo di espansione diacronica verso nuovi contesti funzionali. A questo proposito, si accetta che la contrapposizione fra he cantado e canté si concretizza in termini di alternanza fra variante innovatrice, il passato prossimo, e variante arcaica, il passato remoto. La metodologia impiegata si basa sull’analisi di un campione di oltre 4500 esempi di discorso parlato raccolti nelle aree rurali delle provincie di Leon, Zamora e Salamanca, area a cui si aggiungono due centri di contrasto: da una parte quello conservatore nordoccidentale, costituito dalle provincie galiziane e dalle Asturie; dall’altra, quello innovatore centrale, composto dalle provincie di Cantabria, Palencia, Valladolid e Ávila. I dati vengono processati per mezzo di prove statistiche bivariate (chi-quadrato e coefficiente V di Cramer) e multivariate (regressione logistica).

    Lo studio ha permesso di dimostrare 1) che l’area sotto l’influenza degli storici dialetti leonesi si rivela come uno spazio di transizione che modula il passaggio fra la varietà del centro peninsulare e quelle del nord-ovest; 2) che la variazione rilevata è regolata, oltre che da fattori extralinguistici e, più concretamente, geografici, da variabili linguistiche che promuovono o mitigano il carattere indefinito dell’intervallo temporale del perfetto; 3) che i sistemi di passato qui descritti riproducono spazialmente il processo di espansione linguistica del composto spagnolo, e 4) che delle dinamiche simili possono essere individuate in altre aree della Romània.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus