La tesis doctoral presenta un estudio de la Teoría de la Estructura del Texto y de la Estructura del Mundo de János S. Petöfi y una propuesta de proyección de dicha teoría en el análisis literario, teniendo en cuenta principalmente las aportaciones de la lingüística italiana y, concretamente, de Luigi Heilmann. En la tesis se toma como banco de pruebas uno de los “Sueños” de Francisco de Quevedo, titulado “El mundo por de dentro”. En la tesis se hace un planteamiento semiótico que contiene la dimensión sintáctica, la dimensión semántico-extensional y la dimensión pragmática. En relación con la obra de Quevedo, se hace un análisis de la la traducción que de ella hizo al italiano en el siglo XX el escritor Carlo Emilio Gadda.
The PhD Thesis presents a study of János S. Petöfi's Text Structure and World Structure Theory and a proposal for the projection of this theory on literary analysis, taking into account mainly the contributions of Italian linguistics and, specifically, those made by Luigi Heilmann. The PhD Thesis takes one of Francisco de Quevedo's "Sueños", entitled "El mundo por de dentro", as a test bed. The thesis has a semiotic approach that includes the syntactic dimension, the semantic-extensional dimension and the pragmatic dimension. In relation to Quevedo's work, an analysis is made of the Italian translation of it made in the 20th century by the writer Carlo Emilio Gadda, entitled “Il mondo come è”.
La tesi di dottorato presenta uno studio della teoria della struttura del testo e della struttura del mondo di János S. Petöfi ed una proposta di proiezione di questa teoria sull'analisi letteraria, tenendo conto soprattutto dei contributi della linguistica italiana e, in particolare, di quelli di Luigi Heilmann. La tesi prende come banco di prova uno dei "Sueños" di Francisco de Quevedo, intitolato "El mundo por de dentro". La tesi ha un approccio semiotico che comprende la dimensione sintattica, la dimensione semantico-estensionale e la dimensione pragmatica. In relazione all'opera di Quevedo, si analizza la traduzione italiana realizzata nel XX secolo dallo scrittore Carlo Emilio Gadda, il cui titolo è “Il mondo come è”.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados