Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Nación, lengua y exilio. Imágenes de la lengua materna y el multilingüismo en la literatura exofónica europea

  • Autores: Tomás Espino Barrera
  • Directores de la Tesis: Sultana Wahnón Bensusan (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de Granada ( España ) en 2018
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Antonio Chicharro Chamorro (presid.), Alicia Relinque Eleta (secret.), Dagmar Vandebosch (voc.), María Isabel López Martínez (voc.), Ana Ruiz Sánchez (voc.)
  • Programa de doctorado: Programa de Doctorado en Lenguas, Textos y Contextos por la Universidad de Granada
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: DIGIBUG
  • Resumen
    • El presente trabajo trata de analizar cómo la interacción de los conceptos históricamente variables de nación, lengua y exilio se traducen en una serie de imágenes de la lengua materna y el multilingüismo en la literatura exílica escrita en una segunda lengua por parte de autores nacidos en el continente europeo. Utilizando como punto de partida la metaforología de Blumenberg, entenderemos que conceptos como nación, lengua y exilio son profundamente metafóricos y no pueden entenderse de manera separada con respecto a su esfera metafórica. La variación histórica de estos conceptos se desarrolla pues al mismo tiempo que sus valencias metafóricas.

      La primera parte del presente trabajo, apoyándose en la lectura de fuentes primarias y de la bibliografía dedicada a la historia de las ideas nacionales y lingüísticas, el bilingüismo literario, y la literatura del exilio en cada época, establece un diálogo con dicha bibliografía para extraer conclusiones acerca del tema concreto de nuestra tesis, que es el hasta ahora no tratado de la interacción histórica de las nociones de nación, lengua y exilio en la percepción de la primera lengua y el multilingüismo en la literatura exofónica del exilio. En algunos casos, además, se analizan textos y autores escasamente estudiados en la bibliografía existente acerca del multilingüismo literario. Una vez establecida una genealogía general de las imágenes de la lengua materna y el multilingüismo, la segunda parte rastrea y analiza una serie de metáforas recurrentes (el multilingüismo como enfermedad, la erotización de las lenguas, la metáfora musical de la poliglosia y el monolingüismo) aportando un conjunto de lecturas críticas de autores procedentes de diversos idiomas y épocas diferentes. El objetivo de estas lecturas es ilustrar la manera en que la nación, la lengua y el exilio construyen una esfera metafórica que, a partir de la modernidad, tiende en general a otorgar a la lengua materna un valor natural que, en general, hace hincapié en su dimensión orgánica y afectiva al tiempo que le opone un multilingüismo entendido como una construcción artificial que amenaza con alterar el equilibrio natural del organismo, de la familia y de la creación artística.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno