Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Problemas textuales que plantea la recepción en español del ..

  • Autores: Eva Núñez-Méndez
  • Directores de la Tesis: Román Álvarez Rodríguez (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de Salamanca ( España ) en 1998
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Ramón López Ortega (presid.), Antonio López Santos (secret.), José Antonio Hoyas Solís (voc.), María Carmen África Vidal Claramonte (voc.), Alonso Juan Jose Hernandez (voc.)
  • Materias:
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Este proyecto de investigación consiste en un análisis filológico del Book I del poema medieval (s. XIV) de Troilus and Criseyde de Chaucer. He intentado llegar a una propuesta de traducción en la que se hayan solucionado problemas linguísticos y sobre todo semánticos que se plantean con ciertos vocablos, expresiones y proverbios que presentan mayor o menor grado de dificultad a la hora de ser interpretados en nuestra lengua. Para ello he tomado como base principal de mi estudio el documento publicado por la Chaucer Society en 1894: Three More parallel Texts of Chaucers Troilus and Criseyde en el que se recogen tres manuscritos: El de St. John]s College (J), el 61 de Corpus Christi College (Cp), ambos de Cambridge, y el 1239 de Harleian (H3) del Museo Británico. Partiendo del texto del Cp el estudio se ha llevado a cabo de una manera exhaustiva y detallada, estrofa por estrofa, verso a verso.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno