Esta Tesis es la traducción y comentario de la teoría lingüística del árabe clásico expuesta por el gramático árabe Abu Al-Fath Othaman Ibn Djinni en su libro primero de su obra monumental titulada al-Jas:a'is.
En cuánto al contenido de la Tesis la he dividido en tres capítulos, en el primero he hablado de la formación y la vida del autor de una forma detallada como por ejemplo su nombre, su vida, su familia, su escuela lingüística ademas del nacimiento de la ciencia de la lingüística árabe. En este capítulo también se habla de las obras del autor y su contribución al pensamiento lingüístico árabe.
En el capítulo segundo he tratado la teoría del autor sobre el origen del lenguaje cotejándlo con su contemporaneo y adversario Ibn Faris y con figuras linguisticas tardías como Sabir y Vendryes entre otros. En este capítulo se ha arrojado la luz sobre todo lo que pertenece a este problema y como se ha planteado en el pensamiento lingüístico musulman.
En el capítulo tercero es la traducción, este capítulo abarca la traducción del primer tomo del libro al-Jasa'is dividido en 54 capítulos.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados