En esta tesis se plantea inicialmente la cuestión de la relativa incidencia de los nombres de origen prelatino en al toponomástica, tanto española como del resto de Europa Occidental, estimándose que es bastante mayor de lo que hasta la fecha se viene suponiendo, en especial la de origen celta para nuestro país. Se pasa aquí revista a los distintos fenómenos que habitualmente afectan a dichos nombres, tales como asimilación, contaminación, metátesis, haplología, introducción epentética de letras, sincopa, hiato, etc. La posterior latinización y romanización de los nombres y topónimos los ha hecho generalmente ininteligibles, por cuya razón ha existido la tendencia, tanto popular como de los estamentos cultos, de reinterpretarlos para darles un aspecto y significado coherentes, generalmente sin relación alguna con el original. En otra parte de la Tesis se presenta un corpus toponomástico qu estudia treinta y seis de estos procesos interpretativos, referidos tanto a distintas regiones peninsulares como a otros países de Europa Occidental. Como resultado del análisis comparativo, base de este trabajo,se observan numerosas correlaciones e incluso identidades entre los mismos. Finalmente, se exponen las conclusiones teóricas y prácticas que son el resultado de este estudio.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados