Comentarios críticos acerca de lo (in)traducible en poesía: de Gertrude Stein a los Beats, bajo la óptica de Haroldo de Campos
págs. 13-28
Introducción a The Lining to the Patch-Work Screen: una propuesta de traducción al español
págs. 53-76
La reivindicación de la mujer en su lucha por la igualdad sociopolítica por medio de la literatura francesa del siglo XVIII: análisis y traducción de fragmentos ilustrativos
págs. 77-90
págs. 91-114
Recepción de la literatura africana en lengua portuguesa en España (1972-2019): generación de datos cuantitativos con la base de datos bibliográfica especializada BDAFRICA
págs. 115-136
La traducción infantojuvenil entre la domesticación y la exotización: los nombres propios del árabe al español
págs. 137-157
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados