Las fronteras aparecen, en el imaginario colectivo, como espacios de intercambio lingüístico y cultural, lugares en los que el hombre transita entre diferentes realidades, intentando establecer un diálogo entre ambas. La lengua española, desde su nacimiento en la Alta Edad Media, ha sido un puente de comunicación entre diferentes pueblos, ya sea en la Península Ibérica, en el continente americano, en el África ecuatorial o en Extremo Oriente. Todos esos contactos, establecidos y desarrollados a lo largo de varios siglos, no han hecho sino engrandecer y enriquecer lo que en su origen no era más que una más de las múltiples evoluciones del habla latina iberorrománica.
¿Cómo se relacionan y conviven lenguas y culturas tan diversas como las que se encuentran repartidas a lo largo de los amplísimos espacios donde podemos encontrar la lengua española? ¿Qué tipo de contactos se han establecido entre ellas? ¿Hasta dónde llegan las mutuas influencias lingüísticas? Éstas y muchas otras han sido las preguntas que nos llevaron a organizar, en el mes de abril de 2014, las III Jornadas de Lingüística Hispánica de la Universidad de Lisboa, bajo el subtítulo de "Fronteras y diálogos". A lo largo de esos días tuvimos la oportunidad de escuchar conferencias y comunicaciones sobre los más variados contactos del español con otras lenguas, estudiados bajo diferentes perspectivas, contribuyendo así a forjar un espacio de diálogo e intercambio entre académicos de más de una decena de países.
Para la elaboración de la presente obra seleccionamos una serie limitada de textos de entre todos los recibidos, aquellos que suponen el fruto de una cuidada y esmerada investigación, así como aquellos que saben transmitir, en unas páginas, la fascinación de sus autores por los temas que exponen. La obra que presentamos representa los frutos de la colaboración de 18 académicos, provenientes de universidades de Alemania, Brasil, España, Estados Unidos, Francia, Italia, México, Polonia y Portugal.
págs. 9-24
Disponibilidad léxica y contacto del español con otras lenguas: algunas adaptaciones metodológicas
págs. 25-38
El contacto de lenguas dentro de España: morfología de los pronombres personales en el español de Asturias en la Red
págs. 39-51
Potencialidades del enfoque perceptivo en la normalización y normativización de lenguas minoritarias: el caso del gallego
págs. 53-65
En torno al estatus sociolingüístico del gallego: dialectos, variedades, normativas e influencias
págs. 67-73
El sistema de los posesivos en catalán desde un punto de vista diacrónico: influencias y rupturas en el tipo iberorrománico
págs. 75-88
págs. 89-100
págs. 101-116
Simbiosis lingüística en el mundo caribeño: una contribución ecolingüística
págs. 117-130
págs. 131-136
págs. 137-150
págs. 151-163
Contacto interdialectal en la historia del léxico: los americanismos en la Relación de Aller (Moxos, Bolivia, 1668)
págs. 165-176
págs. 177-182
El lunfardo y las voces amerindias: lenguas en contacto
págs. 183-192
págs. 193-202
El jardín divino: la Lingua Ignota de Hildegard von Bingen
págs. 203-218
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados