his book buzzes with the voices and languages of European culture. Ten of its twenty-four essays are in French, fourteen in Spanish. Along the way we also encounter quotations in German and Italian as we are invited to listen in to the dialogues between Proust and such figures as Nathalie Sarraute, Claude Simon, Patrick Modiano, Juan Benet, Walter Benjamin, W. G. Sebald, and Cesare Pavese. Quotations from languages other than French and Spanish are translated, but, to put it simply, those who do not read Spanish will be able to access less than half of this book. Each of its
págs. 33-48
págs. 49-65
págs. 65-91
El encuentro complejo entre Proust y Propercio.: Literatura latina y estéticas de la modernidad.
págs. 95-113
Proust et Flaubert:: les pas de géants
págs. 115-124
págs. 125-138
Por el camino de Poincaré: El experimento de la magdalena y sus modelos científicos.
págs. 141-159
Le voyageur (dé) voilé.: Proust chez les Bibesco
págs. 161-177
Joyce et Oroust:: De la nouvelle au roman
págs. 179-189
Marcel Proust y Nathalie Serraute:: Ese intenso eco oscilante
págs. 193-207
págs. 209-230
Proust et Claude Simon: Mémoire génésique, mémoire textuelle et sensorielle, écriture.
págs. 231-251
Reescrituras de la memoria.: Destellos proustianos en Patrick Modiano
págs. 253-264
págs. 265-284
Aprés Proust: Stratégies de la mémoire aujourd´hui
págs. 285-298
Espacios de la memoria.: Marcel Proust y Juan Benet
págs. 299-314
Del "Instante estático", del "estado de gracia" y de la experiencia sensorial en Caesre Pavese.: ¿Ecos y reflejos de pinceladas proustianas?
págs. 315-342
págs. 343-351
págs. 355-365
Relaciones tóxicas: Walter Benjamin traduce a Marcel Proust
págs. 367-380
Proust en Inglaterra: Traducción y recepción crítica
págs. 381-391
Proust y el cine:: La adaptación imposible
págs. 393-409
Le Tristan de Wagner: Un "relais" musical et créateur dans “La Recherche” de Proust
págs. 413-421
págs. 423-439
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados