La obra "De translatione sanctorum martyrum Georgii monachi, Aurelii et Nathaliae ex urbe Corduba Parisios", escrita por Aimonio de Saint Germain-des-Prés hacia el año 871, estaba falta de un comentario profundo. Los hechos que narra, los acontecimientos a los que alude y los personajes que nombra son tan importantes para la historia de España y de Francia en la Alta Edad Media, que trascienden el marco hagiográfico del relato y le confieren un gran valor documental. El autor de este artículo pasa revista a todos ellos dentro de su contexto socio-religioso, y ofrece la traducción al castellano del primer libro de los tres que componen la obra, el de mayor interés y donde mejor se combinan historia y hagiografía
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados