Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Del arte de escribir a las ciencias del lenguaje: las lenguas en la Primera Vuelta al Mundo y enel Galeón de Manila

Rafael Rodríguez-Ponga y Salamanca

  • español

    En 2022 se cumplió el quinto centenario de la Primera Vuelta al Mundo, lograda por la expedición de Magallanes y Elcano (1519-1522). En 1565 se abrió la ruta marítima llamada Galeón de Acapulco, Galeón de Manila o Nao de China. El Pacífico se convirtió en un océano de patrimonios interconectados. A aquellos navegantes debemos el mejor conocimiento geográfico del mundo y, quizás más importante aún, el conocimiento de la propia realidad humana. Las lenguas, como patrimonio de las personas en su dimensión individual y social, estuvieron muy presentes en aquellos viajes. Los viajeros aportaban sus respectivas lenguas de origen, en un multilingüismo verdaderamente llamativo. Escribieron vocabularios de lenguas de América, de Asia, de Oceanía. Publicaron gramáticas y las llamaron «arte». La lingüística actual debe mucho a aquellos que, desde aquel viaje —como Pigafetta—, dedicaron su esfuerzo a conocer las lenguas y, por lo tanto, a facilitar el entendimiento entre las personas y los pueblos. El autor pide a los historiadores y los restauradores de arte que sean cuidadosos y respetuosos con los elementos lingüísticos que pueden encontrarse en los distintos soportes.

  • English

    In 2022, the fifth centenary of the First Tour around the World, achieved by the expedition of Magellan and Elcano (1519-1522), is celebrated. In 1565, the maritime route called Galeón de Acapulco, Galeón de Manila or Nao de China was opened. The Pacific became an ocean of interconnected heritage.To those navigators we owe the best geographical knowledge in the world and, perhaps even more important, the knowledge of human reality itself.Languages, as people’s heritage in their individual and social dimension, were very present on those trips. Travelers contributed their respective languages of origin, in a truly striking multilingualism.They wrote vocabularies of languages from America, Asia, and Oceania. They published grammars and called them art. Current linguistics owes a lot to those who, since that trip of 1519-1522 —such as Pigafetta— dedicated their efforts to knowing languages and, therefore, facilitating understanding between people and nations.The author asks historians and art restorers to be careful and respectful of the linguistic elements that can be found in the different supports.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus