Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El diccionario como tesoro: análisis de la construcción del significado lexicográfico desde una perspectiva cognitiva y antropológica

María Águeda Moreno Moreno

  • español

    Este trabajo pretende acercarse desde el análisis lingüístico a los significados sociales que podemos hallar en las definiciones lexicográficas. Entendemos, para ello, que la construcción de sentidos está “localizada” tanto en agentes particulares (conciencia individual), como en las relaciones sociales de dichos agentes (conciencia social). Es así que el conocimiento es comunicable y trazable, ya que tiene un claro punto referencial. No obstante, el acceso a la significación lexicográfica ha entendido la lengua como objeto reificado, descarnado de los agentes que sufren y producen significados. Ello nos puede llevar a creer que este proceso es una investigación científica objetiva, que el material léxico lexicográfico aparece en el diccionario en valor de verdad, en tanto observamos datos cuantitativos, aislados y externos, comprobables, demostrables, tangibles y referenciales. Este material así observado produce una investigación que nos sitúa en un claro positivismo científico. Sin embargo, desde el paradigma analítico que aplica la cognición corporizada (embodiment), la construcción de los sentidos se hace a través de la experiencia, facilitado por un discurso (en este caso lexicográfico), como parte significativa de una mente corporizada, producto de la experiencia “vivida”, esto es, en acción, y no construido desde una actitud pasiva. Desde este método analítico, aplicado en las etnografías antropológicas, este trabajo pretende acercarse al diccionario como discurso, también como un material dinámico que crea agencia y como objeto o material empírico etnográfico que permite el acceso al estudio semántico y el reconocimiento en él de los esquemas significativos tradicionalmente transmitidos (cultura heredada). Nuestro objetivo será lograr una racionalización social semántica reflexiva, crítica y holística, y no lineal y causal, para lo cual se analizarán algunas definiciones para entender cómo se construye el discurso lexicográfico desde su propio paradigma científico y cómo se puede aplicar nuevas estrategias de análisis, propias de la antropología social y cultural y la lingüística cognitiva, para el entendimiento total de los significados.

  • English

    This work tries to approach from the linguistic analysis to the social meanings that we can find in the lexicographical definitions. Thus, we understand that the construction of meanings is “located” in both the agents (individual conscience) and in social relations of said agents (social conscience). Thus, knowledge is communicable and referentially designed. However, access to lexicographical meaning, the studies have understood language as a reified object, without the agents that suffer and produce meanings. This is an objective investigation, with quantitative, isolated and external, verifiable, demonstrable, tangible and referential data. This is a study of scientific positivism. The construction of meanings is accomplished through lived experiences, in this case, within the context of a lexicographical discourse. It stems from an embodied mind, from a “lived” experience; in action, and not from a passive attitude. This analytical method, of anthropological ethnography, serves to study the dictionary as discourse. The dictionary is studied as an ethnographic empirical material for semantic analysis in transmitted cultural schemes (inherited culture). The semantics is thus reflexive, critical and holistic and not linear or causal. Some definitions will be analyzed to understand how lexicographical discourse is built from its own scientific paradigm and how new analysis strategies of social and cultural anthropology and cognitive linguistics are applied, for the full understanding of meanings.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus