Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El "Compendio de gramática" del Hermano Miguel, fuente de conocimiento del estado de la lengua española en la América Andina a finales del siglo XIX

Francisco Javier Satorre Grau

  • español

    Miguel Febres Cordero, Hermano de las Escuelas Cristianas, nacido en Cuenca (Ecuador) en 1854. es el autor de una serie de textos escolares destinados a la formación de los alumnos de los colegios de La Salle, fundados en algunos países hispanoamericanos a finales del siglo XIX. Entre estos textos, tiene especial interés el Compendio del tratada teórico-práctico de Gramática de la lengua castellana (1887), dirigido a los alumnos de la enseñanza primaria del Ecuador y de las naciones vecinas, Este manual, que básicamente sigue el modelo gramatical de Andrés Bello, tiene un especial interés porque, junto a la doctrina gramatical que debía ser objeto de estudio de los escolares, recoge una gran cantidad de errores lingüísticos frecuentes en boca de los ecuatorianos, no solo de las clases más humildes sino también de los pertenecientes a familias acomodadas, con el fin de corregir esos usos que el hermano Miguel considera viciosos e impropios de personas cultas. El análisis de estos usos incorrectos de la lengua puede ayudarnos a conocer cuál debía de ser el estado real de la lengua de los hablantes de los países norandinos de finales del siglo XIX.

  • English

    Miguel Febres Cordero, Brother of the Christian Schools, born in Cuenca (Ecuador) in 1854, is the author of a series of texts for the training of students at the La Salle schools founded in some Latin American countries at the end of 19th century. Among these texts the Compendio del tratado teórico-práctico de Gramática de la lengua castellana (1887) is of special interest. This text is addressed to primary school students in Ecuador and the neighboring nations. This manual, which basically continues to be Andrés Bello's grammatical model is of special interest because, together with the grammatical doctrine that should be studied by school children, picks up a large number of frequent linguistic errors in the Spanish-speaking Ecuadorian population, not only in the humble classes of the population but also in the classes of wealthy families, in order to correct those uses that Brother Miguel considers vicious and inappropriate for educated people. The analysis of these incorrect uses of the language can help us to know what must have been the real situation of the language of the speakers of the Northern Andean countries at the end of the 19th century.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus