Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de EL significado de strofí: ¿un equívoco semántico en la poesía de Yorgos Seferis?

Álvaro D. Gallardo

  • español

    Nos proponemos revisar críticamente los abordajes hermenéuticos que ha merecido el sustantivo στροφή (strofí ) como título escogido por Yorgos Seferis para su primer volumen de poesía (1931). Reflexionaremos respecto al grado en que la acepción predominante desde ese mismo año («curva, giro, viraje, cambio de dirección», entre otros) se adecua a la que el autor habría escogido o si sería posible una interpretación más ajustada. Entendemos que, si esto último es posible, nuestro aporte resultará de utilidad tanto para la comprensión de Strofí, de la obra en conjunto y del mensaje del autor, como para la adopción de términos más adecuados —si es que ellos existen— para su traducción.

  • English

    Our purpose is to critically review the hermeneutical approaches to the noun στροφή (strophe) as title that Iorgos Seferis chose for his first book of poetry (1931). We will reflect on the degree in which the interpretation (“curve, turn, turning point, shift”, among others) that prevailed from that same year matches the author’s choice or to what extent it would be possible a more accurate exegesis. In this case, we consider that it would be useful both to the comprehension of the author’s work and message and to the adoption of more adequate terms —if they exist— for its translation


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus