Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Parole, parole, parole

    1. [1] Universidad Politécnica de Madrid

      Universidad Politécnica de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: VAD: veredes, arquitectura e divulgación, ISSN 2659-9139, ISSN-e 2659-9198, Nº. 9, 2023 (Ejemplar dedicado a: Las incógnitas), págs. 30-33
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Words, words, words
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Italia, 1972: Mina Mazzini y Alberto Lupo cantan a dúo la canción “Parole, Parole”, un lamento sobre las mentiras que ella ha tenido que escuchar de él. Una forma melódica de expresar el “Verba volant, scripta manent” de Cayo Tito o nuestra popular frase en castellano “Las palabras se las lleva el viento”.

      Hoy seguimos acudiendo a las palabras para expresar las incógnitas, las incertidumbres, nuestras preguntas y nuestras respuestas. Crisis, emigración, pobreza, cambio climático… encuentran su eco en palabras como reciclaje, solidaridad, reparto justo o sostenibilidad. Pero ¿son algo más que palabras vacías?

    • English

      Italy, 1972: Mina Mazzini and Alberto Lupo sing the song "Parole, Parole" as a duet, a lament about the lies she has had to hear from him. A melodic way of expressing Caius Titus' "Verba volant, scripta manent" or our popular Spanish phrase "Las palabras se se las lleva el viento".

      Today we still turn to words to express the unknowns, the uncertainties, our questions and our answers. Crisis, emigration, poverty, climate change... all find their echo in words such as recycling, solidarity, fair distribution or sustainability. But are they more than empty words?


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno