Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de C. F. Ramuz: regards au-delà du lac

Montserrat López Mújica

  • español

    La frontera ramuziana es una frontera móvil y permeable que sale al encuentro del otro. No olvidemos que la tierra natal de Ramuz, el cantón de Vaud, era para él «un viejo país saboyano, es decir, de lengua occitana, es decir, francesa, y de las orillas del Ródano», que consideraba más francés que Bretaña, Alsacia o el País Vasco. Ramuz nunca dejó de proclamarse saboyano, en virtud de la lengua común y del agua «que está en medio de nosotros». Estudiaremos los textos en los que se encuentra la expresión más bella, lírica y mística de este hecho fundamental: Chant de Notre Rhône, Notre Savoie, Un coin de Savoie, Pensée à la Savoie, Salutation à la Savoie, Le Voyage en Savoie, Le Garçon savoyard, Le Lac désert, La Traversée, entre otros

  • français

    La frontière ramuzienne est une frontière mobile et perméable qui va à la rencontre de l’autre.

    N’oublions pas que la terre natale de Ramuz, le canton de Vaud, était pour lui « un vieux pays savoyard, c’est-à-dire de langue d’oc, c’est-à-dire français, et des bords du Rhône », qu’il considérait comme plus française que la Bretagne, l’Alsace ou le Pays basque. Ramuz n’a cessé de se proclamer Savoyard, en vertu de la langue commune et de l’eau « qui est au milieu de nous ». Nous étudierons les textes où se déploie la plus belle, la plus lyrique, la plus mystique expression de cette donnée fondamentale : Chant de Notre Rhône, Notre Savoie, Un coin de Savoie, Pensée à la Savoie, Salutation à la Savoie, Le Voyage en Savoie, Le Garçon savoyard, Le Lac désert, La Traversée, entre autres.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus