Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de ¿Un programa iconográfico original?: modelos alemanes y castellanos para los tacos de la «Tragicomedia de Calisto y Melibea», Zaragoza, en la oficina de Jorge Coci a costa de Pedro Bernuz y Bartolomé de Nájera, 17 de junio de 1545

Amaranta Saguar García

  • español

    La serie de grabados de la edición de la Tragicomedia de Calisto y Melibea de Zaragoza, en la oficina de Jorge Coci a costa de Pedro Bernuz y Bartolomé de Nájera, 17 de junio de 1545, es la primera edición española ilustrada de la Tragicomedia que vuelve al esquema iconográfico de grabados de ancho de página estrechamente ligado al texto de la Comedia de Burgos. En este artículo demostraré que la edición zaragozana no solo se inspiró en su precedente burgalés, sino que también se sirvió de los grabados de ancho de página del esquema crombergueriano de las ediciones ilustradas impresas en castellano y de los de la traducción alemana impresa por Heinrich Steiner en Augsburgo en 1534.

  • English

    The edition of the Tragicomedia de Calisto y Melibea of Zaragoza, at the office of Jorge Coci at the expense of Pedro Bernuz and Bartolomé de Nájera, 17th of june 1545, is the first Spanish illustrated edition of the Tragicomedia that returns to the iconographic plan of the Burgos Comedia, characterised by page-wide scenes directly linked to the text. In this article, I will evidence that the Zaragoza edition did not resort exclusively to the Burgos Comedia for inspiration, but it used the page-wide woodcuts of the illustrated editions printed in Spanish according to the cromberguerian model, as well as those of the German translation printed by Heinrich Steiner in Augsburg in 1534.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus