Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de "Hacer" como verbo soporte y su papel en la formación de colocaciones y/o locuciones desde la perspectiva de la praxis lexicográfica de algunos diccionarios generales del español

María Dolores Muñoz Núñez

  • español

    En una primera parte de este trabajo realizamos tanto un análisis del concepto de verbo soporte como un recorrido por algunas posturas teóricas significativas en relación con los conceptos de colocación y de locución, sobre todo, en lo que se refiere al primer concepto, al que diferentes autores han adscrito las construcciones con verbos soporte; la opinión, no obstante, no es unánime, de ahí la revisión de las características de las colocaciones. En una segunda parte, abordamos el hecho de cómo la desemantización de un verbo como hacer en el contexto de una colocación y/o locución se refleja en algunos diccionarios generales del español. Consideramos que este tipo de análisis pone claramente de manifiesto el contraste entre teoría y práctica, que es lo que queremos reflejar en este trabajo. Al mismo tiempo, la praxis lexicográfica de estos diccionarios generales nos conduce a plantear las semejanzas y diferencias entre ellos y algunos específicos de colocaciones y de locuciones, obras que no dejan de constituir en parte un trabajo metalexicográfico.

  • English

    In the first part of this work we carry out an analysis of the concept of light verbs as well as a tour of some significant theoretical positions in relation to the concepts of collocation and locution, above all, regarding the first concept, to which different authors have included the constructions with light verbs; the opinion, however, is not unanimous, because of that the revision of the characteristics of the collocations. In a second part, we address how the loss of semantic load of a verb as hacer and its role in the conformation of a collocation and/or locution is reflected in some general Spanish dictionaries. We believe that this type of analy-sis has received little treatment and clearly highlights the contrast between theory and practice, what we want to reflect in this work. At the same time, the lexicographical praxis of these general dictionaries leads us to consider the similarities and differences between them and some specific collocations and locutions; these lexicographical works constitute in part a metalexicographical work.

  • français

    Dans la première partie de ce travail nous effectuons une analyse du concept de verbe support ainsi qu’une révision de quelques positions théoriques significatives par rapport aux concepts de collocation et de locution, notamment en ce qui concerne le premier concept, auquel différents auteurs ont attribué les constructions avec des verbes support; l’opinion n’est pourtant pas unanime, d’où la révision des caractéristiques des collocations. Dans une deuxième partie, nous abordons le fait que la perte de contenu sémantique d’un verbe comme hacer dans le contexte d’une collocation et/ou d’une locution est reflété dans cer-tains dictionnaires espagnols généraux. Nous pensons que ce type d’analyse met clairement en évidence le contraste entre la théorie et la pratique, ce que nous voulons refléter dans ce travail. En même temps, la praxis lexicographique de ces dictionnaires généraux nous amène à considérer les similitudes et les différences entre eux et certaines spécifiques de collocations et de locutions, œuvres qui ne cessent de constituer en partie un travail métalexicographique.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus