Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Propuesta de una aproximación psicocognitiva del proceso traductor en la investigación educativa

    1. [1] Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

      Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

      Gran Canaria, España

  • Localización: Conference proceedings. CIVINEDU 2022: 6th International Virtual Conference on Educational Research and Innovation, 2022, ISBN 978-84-124511-6-0, págs. 206-210
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Psychocognitive approach to the translation process in educational research
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente trabajo estudia las nuevas tendencias en investigación educativa, respecto al proceso traductor como actividad mental, a través de las diferentes aportaciones teóricas y experimentales del campo de la Psicología cognitiva y de la Traductología. Desde la sistematización de la Traducción y la Interpretación como disciplina autónoma e independiente de la Lingüística, varios investigadores tanto del ámbito de la Traductología como del campo de la Psicología han realizado una serie de estudios interdisciplinares, para explorar los aspectos cognitivos del traductor, como canalizador de la información e intermediador entre dos culturas. Para la realización de trabajos de esta índole se evalúa la calidad del texto meta y el uso de herramientas empleadas en la Psicología, para comprender y registrar el recorrido de los procesos mentales, las emociones y los niveles de autoeficacia, entre otros factores, ocurridos a nivel cognitivo-conductual en el traductor, durante el proceso traslativo.

    • English

      This paper studies the new trends in educational research, regarding the translation process as a mental activity, through the several theoretical and experimental contributions from the field of Cognitive Psychology and Translation Studies. Since the systematization of Translation and Interpretation as an autonomous and independent discipline of Linguistics, several researchers both in the field of Translation Studies and in Psychology have carried out a series of interdisciplinary studies to explore the cognitive aspects of the translator, as a channeler of information and intercultural communication intermediary. In order to conduct this sort of interdisciplinary studies, the quality of the target text and the use of tools used in Psychology are evaluated, to understand and record the course of mental processes, emotions and levels of self-efficacy, among other factors, that occur on cognitive-behavioral level in the translator, during the translation process.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno