Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Anglicismos léxicos en el Diccionario (1786-1793) de Terreros

    1. [1] University of Pisa

      University of Pisa

      Pisa, Italia

    2. [2] Universidad de Málaga

      Universidad de Málaga

      Málaga, España

  • Localización: Revista de filología española, ISSN 0210-9174, Tomo 102, Fasc. 1, 2022, págs. 65-85
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Lexical anglicisms in the Dictionary (1786-1793) of Terreros
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este trabajo se presentan los anglicismos léxicos registrados en el Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes (1786-1793) de Esteban de Terreros, una parcela léxica hasta la fecha ignorada a pesar de su relevancia. Nuestra hipótesis de partida se basa en el supuesto de que el francés fuera la vía de introducción de los anglicismos en castellano, y que los diccionarios galos desempeñaran un papel muy importante, como el Dictionnaire (1752) de Trévoux. Varios de los casos léxicos analizados van a gozar de arraigo en español hasta la actualidad.

    • English

      This work presents the anglicisms registered in the Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes (1786-1793) by Esteban de Terreros, a part of lexicon almost ignored to date despite its relevance. Our starting hypothesis is based on the assumption that French was the way to introduce anglicisms into Spanish, and that Gallic dictionaries played a very important role, more specifically, the Dictionnaire (1752) de Trévoux. Several of the analyzed cases are going to have roots in Spanish to the present day.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno