Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Evidências de validade do Growing Disciples Inventory (GDI) versão infantil para uso na língua portuguesa do Brasil

    1. [1] Centro Universitário Adventista São Paulo (UNASP), Engenheiro Coelho – SP – Brasil
  • Localización: Revista Ibero-Americana de Estudos em Educação, ISSN-e 1982-5587, Vol. 17, Nº. 1, 2022 (Ejemplar dedicado a: Educação, formação humana e práxis na educação escolar), págs. 182-196
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Evidencias de validez de la versión infantil del Growing Disciples Inventory (GDI) para uso en lengua portuguesa de Brasil
    • Evidence of validity of the children’s version of the Growing Disciples Inventory (GDI) for use in portuguese language Brazil
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Esta investigación tuvo como objetivo realizar la adaptación cultural del Growing Disciples Inventory (GDI), para la lengua portuguesa de Brasil. En la primera etapa se realizaron los siguientes procedimientos: dos traducciones; síntesis de traducción; dos traducciones retro; síntesis de retro traducciones; revisión del comité de expertos; y la prueba previa. La prueba previa contó con la participación de 88 encuestados con aproximadamente 10 e 11 años que señalaron dudas y sugerencias de modificación. La versión final se aplicó a 797 niños y adolescentes y los resultados se sometieron a un análisis de confiabilidad utilizando McDonald's ω. El uso del Análisis Factorial Exploratorio (AFE) trajo al presente estudio la identificación de las diferentes cargas factoriales, y el valor de referencia para incluir cada pregunta en los factores explicados en el texto. El valor de chi-2 (Q2) dividido por el número de grados de libertad fue 2,37, y el valor de significancia menor a 0,001 indicó que el EFA era adecuado.

    • English

      This research aimed to carry out the cultural adaptation of the Growing Disciples Inventory (GDI), an inventory of spirituality for the Portuguese language of Brazil. In the first stage, the following procedures were performed: two translations, translation synthesis; two back-translations; synthesis of back-translations; review of the expert committee; and the pre-test. The pre-test was attended by 88 respondents aged approximately 10 and 11 years who raised doubts and suggested changes. The final version was applied in 797 children and adolescents, and the results underwent a reliability analysis using McDonald's ω. The inclusion of experimental methods composed the factor analysis and the use of Exploratory Factorial Analysis (EFA) brought to the present study to identify the different factor loads and the reference value for including each question in one of the factors explained in the text. The chi-2 value (Q2) divided by the number of degrees of freedom was 2.37, and the significance value less than 0.001 indicated that the EFA was adequate.

    • português

      Essa pesquisa objetivou realizar a adaptação cultural do Growing Disciples Inventory (GDI) para a Língua Portuguesa do Brasil. Na primeira etapa foram feitos os seguintes procedimentos: duas traduções; síntese da tradução; duas retro traduções; síntese das retro traduções; revisão do comitê de especialistas; e o pré-teste. O pré-teste teve a participação de 88 respondentes com idades de 10 e 11 anos que apontaram dúvidas e sugestões de modificação. A versão final foi aplicada em 797 crianças e adolescentes e os resultados sofreram uma análise de confiabilidade através do ω de McDonald. A utilização da Análise Fatorial Exploratória (AFE) trouxe ao presente estudo a identificação das diferentes cargas fatoriais, e o valor de referência para inclusão de cada questão nos fatores explicitados no texto. O valor do qui-2 (Q2) dividido pela quantidade dos graus de liberdade igual a 2.37, bem como o valor de significância menor que 0.001 indicaram que a AFE foi adequada.

       


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno