Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Del manuscrito al registro actual: toponimia ribagorzana en textos medievales escritos en catalán

    1. [1] Universidad de Zaragoza

      Universidad de Zaragoza

      Zaragoza, España

  • Localización: Zeitschrift für romanische Philologie, ISSN-e 1865-9063, ISSN 0049-8661, Vol. 137, Nº 4, 2021, págs. 1101-1129
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Catalan started to be used in writing in the 13th century like the other Romance languages of the Iberian Peninsula and gradually replaced Latin. This was the case in all its territories, including the County of Ribagorza. However, this written Catalan does not faithfully reflect the oral language of that time because it is very uniform, as can be seen in the 14th century manuscripts of the old archive of Roda de Isábena (Huesca). That written language is far away from the oral speech and the dialectal solutions of the Catalan spoken in Ribagorza, although the oral linguistic reality can be perceived through some features that come up regularly, as occurs in texts from other places in the area known as “Franja de Aragón” (eastern territories of Aragon in the border with Catalonia, with a large Catalan-speaking population). Toponyms are some of those elements that connect us with the Catalan spoken in the 14th century in Ribagorza. For this reason, in this work we offer a study of the place names mentioned in the 14th century documentation written in Catalan and kept in the archive of Roda de Isábena: we analyse linguistically each of the place names noted, and we verify if they have been preserved or if they have undergone any transformation until the present day.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno