Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La fisonomía lingüística de 86*RL y su relación con otros cancioneros impresos antiguos: variación y singularidad

Matteo De Beni

  • español

    El Cancionero de Llavia (86*RL) salió de la imprenta de los Hurus, en Zaragoza, entre 1484 y 1488 aproximadamente. Su fama se debe, sobre todo, a su reputación de cancionero pionero de los albores de la imprenta en España y a su condición de testimonio de las Coplas por la muerte de su padre de Jorge Manrique. En este artículo presentamos, en primer lugar, un corpus de ocho poemas seleccionados entre los incluidos en el Cancionero de Llavia y, asimismo, el grupo de impresos antiguos —realizados desde finales del siglo XV hasta principios del XVI— que también conservan alguno de los mismos textos. A través del cotejo, para cada uno de los poemas en cuestión, entre las versiones de 86*RL y las de los otros cancioneros impresos hemos podido recabar datos de interés lingüístico —de distinta naturaleza (grafemática, léxica, morfológica, sintáctica)— que, por un lado, permiten contribuir a la descripción de la lengua del Cancionero de Llavia y, por el otro, ponen en evidencia variantes y lecciones únicas de dicho incunable con respecto al resto de la documentación impresa.

  • English

    The Cancionero de Llavia (86*RL) was published by the Hurus printing press in Zaragoza between approximately 1484 and 1488. The fame of this songbook is due, above all, to its reputation as a trailblazer at the dawn of the printing press in Spain and to its status as a print testimony of the Coplas por la muerte de su padre by Jorge Manrique. In this article we present, firstly, a corpus of eight poems selected among those included in the Cancionero de Llavia and then we present the group of old printed songbooks — made from the end of the 15th century to the beginning of the 16th — that also preserve some of the same texts. Through comparing the versions of each of the poems in question from 86*RL and those of the other printed songbooks, we have been able to collect data of linguistic interest (graphematic, lexical, morphological, syntactic); on the one hand, our results allow us to contribute to the description of the language of the Cancionero de Llavia and, on the other, they reveal variants and unique lessons of our incunabulum with respect to the rest of the printed documentation.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus