Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Alejandro Zambra: la lengua privada de un poeta chileno

Lorena Amaro Castro

  • español

    El asombro, la comicidad y complicidad en el uso de la lengua castellana (particularmente en su variante chilena) forman parte de lo que se podría llamar un estilema zambriano: no es raro encontrar en sus textos narrativos y ensayísticos ironías, retruécanos y juegos semánticos, que con humor desestabilizan las garantías idiomáticas, al tiempo que apelan a una comunidad de sentido local. Esto se hace visible particularmente en algunos ensayos de Tema libre (2018) y en su última novela, Poeta chileno (2020), protagonizada por una periodista norteamericana empeñada en hacer una crónica sobre la poesía chilena contemporánea, y por dos poetas, padrastro e hijastro, cuya relación desata una suerte de apuro lingüístico, por la necesidad de nombrarla con palabras distintas a las que ofrece el diccionario.

  • English

    The amazement, comicality and complicity in the use of the Spanish language (particularly in its Chilean variant) are part of what might be called a Zambrian writing style: it is not unusual to find ironies, puns and semantic games in his narrative and essayistic texts, which humorously destabilize the idiomatic rules, while appealing to a local sense of community. This is particularly apparent in some essays of Tema Libre (2018) and in his latest novel, Poeta chileno (2020), whose main characters are a North American journalist determined to write a chronicle on contemporary Chilean poetry and two poets, a stepfather and his stepson. Their relationship unleashes a linguistic predicament, as they need other words than those offered by the dictionary to name it.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus