Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La teoría amorosa del amor recíproco en dos comedias de Lope de Vega: de "Temistio" a León Hebreo

Bienvenido Morros Mestres

  • español

    En las primeras décimas de la comedia Lope ofrece toda una preceptiva del amor recíproco usando dos fuentes totalmente complementarias: el apólogo de Temistio sobre Eros y Anteros y los Dialoghi di amore de León Hebreo. El apólogo griego, traducido al latín en los siglos xvi y xvii, Lope lo había recreado muy explícitamente a lo largo de toda su vida en los tres grandes géneros que llevo a cultivar, prosa de ficción, poesía y comedia. Los Dialoghi los había usado con el mismo propósito en otra comedia, Fuenteovejuna.

  • English

    In the opening stanzas of the comedia Lope offers a perspective on reciprocal love using two complementary sources: Themistius’ apologue on Eros and Antheros and León Hebreo’s Dialoghi di amore . The Greek apologue, translated into Latin in the 16th and 17th centuries, had been recreated very explicitly by Lope throughout his life in the three great genres thathe so successfully cultivated:

    prose fiction, poetry and drama. The Dialoghi had been exploited by Lope for the same purpose in another play, Fuenteovejuna.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus