Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de A multidimensional approach to Spanish–English bilingual preschoolers’ narrative skills

Martha Shiro, Erika Hoff

  • español

    Exploramos las habilidades lingüísticas y discursivas de preescolares bilingües (español/inglés) de 54 meses de edad y de sus pares monolingües (inglés), utilizando múltiples medidas. Un total de 41 niños bilingües y 25 monolingües, todos nacidos en los Estados Unidos, produjeron narraciones basadas en un video sin palabras de ocho minutos. Los niños bilingües tenían que relatar la historia del vídeo, una vez en inglés y una en español. Se compensó el orden de presentación. Después se transcribieron y se codificaron sus narrativas en función de las habilidades discursivas (extensión de la narración, componentes narrativos y uso de lenguaje evaluativo) y lingüísticas (número total de palabras, número de palabras distintas, así como la longitud media de los enunciados en palabras o LME). No se observaron diferencias entre los dos grupos en términos de las habilidades lingüísticas o discursivas reflejadas en la producción narrativa, con la excepción de ciertos usos del lenguaje evaluativo. En el grupo bilingüe, todas las medidas, excepto la LME, se correlacionaban en los dos idiomas. Nuestro análisis multidimensional de la estructura narrativa y el uso de lenguaje evaluativo arroja luz sobre ciertas diferencias en el modo en que los niños monolingües y los bilingües organizan el discurso narrativo. Discutimos las ventajas que ofrece un enfoque multidimensional para un análisis detallado de las habilidades lingüísticas y discursivas en la producción na-rrativa de niños bilingües.

  • English

    We identify language and discourse skills in 54-month-old Spanish–English bilingual preschoolers and their English-speaking monolingual peers, using multiple measures. Forty-one Spanish–English bilingual and 25 English monolingual children, all US born, viewed an eight-minute wordless video. The bilingual children recounted the story once in English and once in Spanish, in counterbalanced order. The story retellings were transcribed and coded for discourse skills (narrative length, narrative components and uses of evaluative language) and language skills (number of words, number of different words, MLUw). No difference was found in the two groups´ overall language or discourse skills, assessed in the narrative production, with the exception of certain uses of evaluative language. Within the bilingual group, all measures, except MLUw, were highly correlated across the two languages. Our multidimensional analysis of narrative structure and use of evaluative language sheds light on certain differences between the ways in which English monolinguals and Spanish–English bilinguals organize their narrative discourse. We discuss the advantages of using this multidimensional approach in assessing bilinguals´ language and discourse abilities in narrative production.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus