Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de ¿Un campo editorial? Cultura literaria, mercados y prácticas editoriales entre Argentina y España

Fernando Larraz Elorriaga

  • español

    La industria editorial presenta características especiales de las que carecen otros tipos de actividades productivas y comerciales. Los editores de libros ocupan una posición relevante en el campo cultural, dado que el objeto que fabrica posee una significación simbólica especial que incluye la objetivación de identidades y tradiciones culturales. Atendiendo a ello, y al hecho de que la lengua es el factor común principal de la actividad editorial, este artículo plantea la necesidad de estudiar las relaciones entre las industrias editoriales en lengua española como una clave del devenir de la historia literaria en estos países. Este vínculo transatlántico —visible casi siempre en términos de competitividad económica— integraría la red de conexiones que explican por qué las historias literarias nacionales no pueden ser comprendidas aisladas de una comunidad lingü.stica transnacional. En particular, este trabajo se centra en las direcciones de las relaciones editoriales entre las dos principales industrias editoriales en lengua española: España y Argentina. Esta premisa nos conduce a distinguir, a lo largo del siglo XX cuatro grandes paradigmas, según pautas representacionales, estrategias editoriales y contextos políticos y económicos en las que se objetiva la ideología dominante de cada periodo histórico y que tiene repercusiones objetivas sobre procesos de canonización literaria.

  • English

    Publishing industry has special features of which other kinds of productive and commercial activities lack. Book publishers occupy a significant position in a cultural field as the objet which they produce has got a symbolic significance that includes putting in objective terms identities and cultural traditions. According to that and to the fact that language is the main common factor in publishing activity, this paper puts forward the need to study the relations between publishing industries in Spanish language as a key to the development of literary history in these countries. This particular transatlantic link —most often visible in terms of competitiveness— would integrate the net of connections that explain why national literary histories cannot be understood isolated from a linguistic transnational community. In particular, this paper focuses on the directions of the publishing relations between the two main publishing industries in Spanish: Spain and Argentina. This premise leads us to distinguish, along the 20th century, four major paradigms according to representational patterns, publishing strategies and political and trade contexts which have objective consequences on literary processes of canonization.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus