Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de O primeiro manual do português como língua estrangeira? Breves considerações sobre "A portuguez grammar" (Londres, 1662) de La Mollière

Rogelio Ponce de León Romeo

  • español

    Este artículo estudia desde varios ángulos la obra "A portuguez gramar" (Londres, 1662) de Monsieur de La Mollière, soldado francés en el servicio de D. João IV. Primero, se presenta el contexto sociocultural y pedagógico británico en el que fue editado. En segundo lugar, su estructura y los diferentes elementos lingüísticos de la obra: aspectos de pronunciación, morfología –nominal y verbal– y lexicología. Y, por último, la metodología subyacente para el aprendizaje de la lengua portuguesa.

  • English

    This paper studies from several angles the work “A portuguez gramar” (London, 1662) of Monsieur de La Mollière, French soldier at D. João IV’s service. First, the British sociocultural and pedagogical context in which it was edited. Secondly, its structure and the different linguistic items of the work: aspects of pronunciation, morphology –nominal and verbal– and lexicology. And last, the underlying methodology for the Portuguese language learning.

  • português

    No presente artigo são analisados diversos aspetos sobre “A portuguez gramar” (Londres, 1662) de Monsieur de La Mollière, militar francês ao serviço de D. João IV. É apresentado, primeiro, o contexto sociocultural e pedagógico britânico em que o manual é publicado; depois, são estudadas a estrutura e as diversas componentes linguísticas da obra: questões de ortoépia, de morfologia –nominal e verbal– e lexicais. No fim, tentamos estudar a metodologia subjacente à obra para a aprendizagem da língua portuguesa.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus