En este trabajo se estudia el problema de la autoría de la primera traducción al español de la comedia de Plauto Amphitruo, ya que en su primera edición se publicó de forma anónima. Para ello se analiza la forma de traducir, así como las notas explicativas y los añadidos que se pusieron al final de dicha traducción. ¿Fue Villalobos o Vives?
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados