Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La enseñanza-aprendizaje del léxico del turismo en el español y el inglés para fines específicos: análisis contrastivo de dos manuales

Luis Pablo Núñez

  • español

    Este artículo analiza de manera contrastiva dos métodos para la enseñanza de lenguas con fi nes específi cos del ámbito del turismo: por un lado, el método Tourism, publicado por la editorial Oxford University Press dentro de la serie de manuales didácticos profesionalizantes “Oxford English for Careers”, y, por otro, Bienvenidos: Español para profesionales de Turismo y hostelería, publicado por EnClave ELE. Teniendo en cuenta la estructuración de contenidos y los ejercicios en ambos manuales, se establece una tipología de ejercicios léxicos en cuatro grandes tipos: listados, emparejamientos, agrupaciones semánticas y ejercicios visuales. El análisis de estos dos manuales permite asimismo hacer algunas observaciones sobre las semejanzas o divergencias temáticas en la enseñanza de la lengua del turismo en español e inglés.

  • English

    Th is article is an analysis of two methods for the teaching of languages for specifi c purposes: Tourism, published by OUP (from the “Oxford English for Careers” series), and Bienvenidos: Español para profesionales de Turismo y hostelería, published by EnClave ELE.

    Aft er considering the structure, contents and exercises for learning vocabulary in both methods, a typology of lexical exercises is established: lists, matching exercises, semantic groups and visual exercises. According to these two specifi c methods, some notes on the similarities or divergences in the teaching of the language of tourism in Spanish and English languages are also indicated.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus