Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La traducción valenciana del siglo XVIII de la vida de fray Pere Esteve: una estrategia "franciscana" de difusión devota

Vicent Josep Escartí

  • español

    Pere Esteve i Puig (Denia, 1582- Valencia, 1658) fue un fraile franciscano que usó, durante toda su vida, el catalán local para llegar más fácilmente a los estamentos populares de la sociedad de su tiempo en el Reino de Valencia. Muerto en olor de santidad, en 1677, otro franciscano, Cristòfor Mercader, publicó una hagiografía, en castellano, para fomentar su devoción. Casi cien años después, en 1760, Leopold Ignasi Planells hizo un resumen de la obra de Mercader, en valenciano, para fomentar nuevamente entre el pueblo la devoción al pare Pere, pero su obra sólo se ha conservado manuscrita y sólo hace poco ha sido publicada por primera vez. La presente comunicación hace un recorrido por la difusión de la figura del franciscano de Denia a través de diferentes obras y traducciones.

  • English

    Pere Esteve i Puig (Denia, 1582 -Valencia, 1658) was a Franciscan friar who used throughout his life, the local Catalan to reach more easily the popular strata of society of his time in the Kingdom of Valencia. Died in the odor of sanctity, in 1677, another Franciscan, Cristòfor Mercader, published an hagiography in Castilian, to foster his devotion. Nearly one hundred years later, in 1760, Leopold Ignasi Planells prepared a summary of the work of Mercader, in Valencian language, to encourage again the devotion towards Pare Pere, but his work has been preserved only in manuscript and has only recently been published for the first time. This communication is a journey through the dissemination of the figure of the Franciscan from Denia through various works and translations.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus