Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Del subtítulo al doblaje

Lucía Molina

  • Aunque, por el momento, acotado a las teleseries, en los últimos años el doblaje en árabe dialectal, en especial el sirio, como modalidad de traducción va ganando terreno frente al subtítulo. Esto supone un reconocimiento del uso real y cotidiano de los dialectos.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus