Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El perfil de ingreso y egreso de los estudiantes de Traducción e Interpretación como elemento clave en el desarrollo de la competencia traductora

  • Autores: Ana Gregorio Cano
  • Localización: Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 20, 2018, págs. 165-211
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The Translation and Interpreting Students’ Profile in First and Final Year as a Key Element in the Development of Translator Competence
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Los estudios empíricos que intentan despejar las incógnitas que rodean el proceso de desarrollo de la competencia traductora (CT), los componentes que la conforman, así como qué factores impactan en su desarrollo en los futuros egresados siguen siendo esca sos (Hurtado, 2011: 168). En este artículo, tras contextualizar la investigación en torno a tres elementos, a saber: el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) y la formación por competencias, la competencia traductora y la competencia lingüística- com unicativa en la enseñanza -aprendizaje de la traducción, describiremos el perfil de ingreso y egreso de los estudiantes de Traducción e Interpretación (TI) en el contexto universitario español a partir de un estudio empírico - descriptivo que se llevó a cabo en cinco centros universitarios de TI. Los resultados dibujarán el perfil de los estudiantes a partir de las respuestas de más de 1000 participantes, con especial atención al componente lingüístico como elemento básico para el desarrollo de la C

    • English

      There is a gap in empirical studies in Translation Studies addressing the process by which translator compet ence (TC) is acquired, what are TC main components (or competences), as well as what factors have an impact on its development in future translation students graduates (Hurtado, 2011: 168). In this paper, the research will be contextualized according to three main axes: the European Higher Education Area (EHEA) and competency -based learning, the concept of the translator’s competence and the linguistic competence in translation teaching -learning process. The entr y and exit student profile of Translation and Interpreting (TI) studies within Spanish Higher Education context will be described through an empirical study conducted in five Spanish TI institutions. Finally, the results obtained from more than 1,000 participants will be analyzed, focusing on the linguistic component as a basic element for the development of TC


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno