México
Las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) se han introducido en diversos campos de la vida cotidiana, y con el paso de las últimas dos décadas del presente milenio, se asentaron en diversas esferas de la sociedad, una de éstas áreas es la educación. De tal manera que la educación se ve beneiciada por la mediación tecnológica al emplearse como una herramienta pedagógica. En el caso particular de la traducción, las TIC son consideradas elementos básicos de la profesión, pues se advierte la importancia de su uso desde la relación entre docente y estudiante del área de traducción. Bajo esta perspectiva, el presente artículo, a través de una metodología cuantitativa-descriptiva, realiza una revisión de 41 documentos con el in de describir la relación entre las tecnologías portátiles y las buenas prácticas mediadas por los dispositivos portátiles en el campo académico de la traducción. Asimismo, provee una propuesta de categorización y dos cuestionarios para recabar información respecto al uso eicaz de estos dispositivos, resultado que pretende favorecer el proceso pedagógico en las licenciaturas en traducción impartidas en Instituciones de Educación Superior.
Information and Communications Technology (ICT) has covered several areas of daily life; and in the last two decades of the present millennium, it has been settled on diferent spheres of society, one of them is education. In that way, education is been beneited by the technological mediation that is been used as a pedagogical tool. In the case of translation, ICT are considered basic elements of the profession, the use of these technologies are important even in the teacher-student relations in translation area. Under this perspective, the present article, by means of a quantitative-perspective methodology, carry out a 41 documents review in order to describe the relation between mobile technologies and good practices mediated by this technology in translation academic ield.Furthermore, it provides a proposal of categorization and two questionnaires to gather information about the efective use of these devices; that result pretends encourage the pedagogic process in bachelor’s degree in translation given in Higher Education Institutions.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados