Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Combinaciones de marcadores del discurso en el lenguaje hablado: un estudio empírico de "anda, vamos, vaya y venga"

  • Autores: Sanne Tanghe
  • Localización: RILCE: Revista de filología hispánica, ISSN 0213-2370, Vol. 34, Nº 2, 2018, págs. 792-819
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Co-occurrences of Discourse Markers in Spoken Language: An Empirical Study of "anda, vamos, vaya" and "venga"
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este trabajo se abordan las combinaciones de dos marcadores en el lenguaje hablado a partir del análisis de los marcadores derivados de verbos de movimiento en español (anda, vamos, vaya y venga). En una primera fase se propone un método cuantitativo para identificar las combinaciones no casuales calculando la fuerza de asociación entre sus constituyentes. Dentro del grupo de las combinaciones no casuales y con base en un análisis cualitativo es posible distinguir tres tipos según su estructura interna y la correspondiente integración funcional de sus constituyentes. En cuanto a las intenciones comunicativas de las combinaciones, el estudio muestra que son ante todo sumativas. La combinación pero vamos es la única combinación que parece haber desarrollado un valor holístico dada su reducción de composicionalidad al nivel semántico. Por su alta frecuencia de caso y por su emparejamiento formalfuncional cuando se usa para ceder el turno, concluimos que pero vamos es una combinación bien sedimentada en la mente de los hablantes.

    • English

      In this study the co-occurrences of two markers in spoken language are addressed by analyzing the markers derived from motion verbs in Spanish (anda, vamos, vaya y venga). First of all, a quantitative method is proposed to identify the non-casual co-occurrences. By calculating the strength of association between the constituents the casual cooccurrences can be distinguished from the true ones. Within this last group, and on the basis of a qualitative analysis, three types of co-occurrence can be discerned depending on their internal structure and the corresponding functional integration of their constituents. Concerning the communicative intentions of the co-occurrence, the study shows that they are above all summative Pero vamos is the only co-occurrence that seems to have developed a holistic meaning, given its reduction in compositionality on the semantic level. Because of its high case frequency and its form-function pairing when used as a turn-yielder, we conclude that pero vamos is a wellentrenched combination in the minds of the speakers.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno