Transcrivim un fragment de la introducció de l'article: "En aquest estudi partirem de l'objectiu de conèixer la transmissió codicològica del 'Llibre dels cent noms de Déu' de Ramon Llull, que s'ha conservat en diversos manuscrits en llatí i en català per arribar a conclusions ecdòtiques, de base per a una edició crítica, a partir d'una anàlisi confrontada d'ambdues versions, alhora que aportarem dades que recolzen la necessitat d'editar a doble columna el Llibre dels cent noms de Déu, després de presentar en aquesta avinentesa els resultats del pacient estudi ecdòtic de la totalitat de manuscrits de què disposàvem".
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados