Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Nacionalismo y representaciones lingüísticas en Ceuta y en Melilla

Alicia Fernández García

  • español

    Esta contribución pretende estudiar las ciudades de Ceuta y de Melilla como “laboratorios” del plurilingüismo debido a la presencia y al contacto de varias lenguas. Si el castellano es la lengua oficial de estos enclaves, los españoles de origen marroquí, así como los habitantes de dicho origen, que representan numéricamente la segunda comunicad más importante, tienen como lengua materna el dariya o árabe dialectal en Ceuta y el tamazight en Melilla. Estas dos lenguas son habladas por casi el 40% de sus poblaciones respectivas, un porcentaje que es superior al de vascófonos en el País Vasco. A diferencia de otras regiones españolas bilingües, en estas dos ciudades jamás ha habido ni promoción ni defensa de dichas lenguas, sólo un reconocimiento de la pluralidad cultural de sus habitantes.

  • English

    This contribution envisages the study of the cities of Ceuta and Melilla as "laboratories" of plurilingualism, due in particular to the presence and contact of several languages. For in Ceuta and Melilla, Castilian is the official language, but the inhabitants of Moroccan origin and Muslim faith, who represent numerically the second most important community of cities, have as their mother tongue Tamazight in Melilla, and Dariya Or dialectal Arabic in Ceuta. These two languages are spoken by about 40% of their respective populations, a percentage which is higher than that of Basque speakers in the Basque Country. Unlike other Spanish bilingual regions, there has never been in these two enclaves, neither defense nor promotion of these languages spoken by the Muslim collective, only a recognition of the cultural plurality of their inhabitants.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus