Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Traducción e interpretación en Cuba: formación y experiencia preprofesional

Yanai García Montes

  • español

    Este trabajo constituye una reseña de la enseñanza de la Traducción y la Interpretación en Cuba. Se ofrecen algunas características de los planes de estudio de las diferentes especialidades de lenguas extranjeras desde el surgimiento de la formación universitaria de traductores e intérpretes en el país en 1971, hasta llegar al actual Plan de Estudios D. Además, se hace referencia a diferentes variantes de práctica preprofesional como elemento que favorece una mejor formación de los futuros profesionales, al ideal de desempeño de los graduados, a dos situaciones que atentan contra este y a las características de los actuales claustros formadores de traductores e intérpretes.

  • English

    This paper is a review on Translation and Interpreting in Cuba. It includes an outline of different foreign language curricula - since the beginning of university-level Translation and Interpreting training in the country in 1971 until current Curriculum D. It also expands on internship and profession-related working activities that favor the training of future professionals, on the ideal of graduates´ performance, on two situations threatening this ideal, and on the characteristics of current Translation and Interpreting teaching staff.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus