Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La sombra de Le chevalier de la longue figure: Cervantes en el teatro europeo

Julio Vélez Sainz

  • español

    Aunque la recepción de la obra cervantina en Europa ha estado siempre dominada por la prosa, encontramos ejemplos, algunos someros, algunos cimeros, de la presencia de los textos del alcalaíno en las tablas del viejo continente. La recepción teatral del canon cervantino se centra, en primer lugar, sobre Don Quijote, y solo en segundo lugar, sobre su obra teatral hasta el punto de que Don Quijote se ha reconvertido en una obra teatral tal y como se observa de las traducciones de Osment y Clifford del teatro cervantino, las reescrituras de Don Quijote de Le Lorrain, de Massenet, de Baty, de Scaparro, las adaptaciones de Josef Szajna y de Bulgákov, las versiones de Barrault y Cantarella de la Numancia nos hablan de un clásico multiforme con un valor icónico indiscutible que, sin embargo, sigue dependiendo de proyectos y aventuras personales como las de Jacques Le Lorrain, cuyo espíritu sobrevuela, como la sombra del “caballero de la larga figura” de su obra, la recepción escénica europea de la obra cervantina..

  • English

    Although the reception of Cervantes´s work in Europe has always been dominated by his prose, we find a few examples of his presence. The theatrical reception of the Cervantine canon is centred upon Don Quijote and, only secondarily on his theatre as can be gathered in Osment´s and Clifford´s translations of Cervantes´s theatre, Le Lorrain´s, Massenet´s, Baty´s, Scaparro´s rewritings, and Szajna´s and Bulgákov´s adaptations of Don Quijote, and, also in Barrault and Cantarella´s renderings of Numancia. The canon is a polymorphic classic with an indisputable iconic value that, nonetheless, still depends on personal ventures such as Jacques Le Lorrain´s, whose spirit overshadows, like the long shadow of his knight the stage reception of Cervantes.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus